ISIDORUS o św. Izydorze
Dzisiaj jest wtorek, 25. kwietnia 2017    
Logowanie | Rejestracja







Najnowsze:
Isidorus
O nas
Nasze dzieła
Dla prasy
Powrót Powrót
Modlitwa Internauty Drukuj
niedziela, 23 marca 2008, 0:01
Dodał: (Admin)
Modlitwa do odmawiania przed rozpoczęciem przeglądania stron Internetu.



Wszechmogący i wieczny Boże,
który stworzyłeś nas na Swój obraz i podobieństwo
i nakazałeś nam poszukiwać dobra, prawdy i piękna,
zwłaszcza w świętej osobie Twego jednorodzonego Syna,
naszego Pana, Jezusa Chrystusa Ciebie prosimy,
racz sprawić za wstawiennictwem Świętego Izydora, biskupa i doktora,
abyśmy w naszych podróżach po internecie
kierowali się tylko do stron zgodnych z Twoją wolą
i traktowali wszelkie napotkane dusze z miłosierdziem i cierpliwością.

Przez Pana naszego Jezusa Chrystusa. Amen




PO ŁACINIE:

OMNIPOTENS aeterne Deus, qui nos secundum imaginem Tuam plasmasti,
et omnia bona, vera, pulchra, praesertim in divina persona Unigeniti Filii Tui Domini nostri Iesu Christi,
quaerere iussisti, praesta quaesumus ut, per intercessionem Sancti Isidori, Episcopi et Doctoris,
in peregrinationibus per interrete
factis et manus oculosque ad quae Tibi sunt
placita intendamus et omnes quos convenimus cum caritate ac patientia accipiamus.



PO ŁOTEWSKU:

Visvarenais un mūžīgais Dievs, kas esi mūs radījis pēc Svas līdzības un liki mums meklēt vispirms to,
kas ir labs, patiess un skaists vispirms Tava Vienpiedzimušā Dēla, mūsu Kunga Jēzus Kristus dievišķajā Personā,
Tevi lūdzam, palīdzi mums, caur sv.Izidora, bīskapa un Baznīcas doktora aizbildniecību,
ka mēs,mūsu ceļojuma laikā pa Internetu,
vadītu mūsu rokas un acis tikai uz to, kas ir Tev patīkams,
un ar mīlestību un pacietību uztvertu tās personas,
kuras satiekam caur Kristu, mūsu Kungu. Āmen.



PO ANGIELSKU:

ALMIGHTY and eternal God, who hast created us in Thy image and bade us to seek after all that is good,
true and beautiful, especially in the divine person of Thy only-begotten Son, our Lord Jesus Christ,
grant we beseech Thee that, through the intercession of Saint Isidore, bishop and doctor,
during our journeys through the internet,
we will direct our hands and eyes only to that which is pleasing to Thee and treat with charity and patience
all those souls whom we encounter.

Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Through Christ our Lord. Amen.


PO SŁOWACKU:

Všemohúci večný Bože, ktorý si nás stvoril na Svoj obraz a nariadil si nám, aby sme všetko dobré, pravdivé a krásne, hľadali predovšetkým v božskej osobe Tvojho jednorodeného Syna, nášho Pána Ježiša Krista, prosíme Ťa, daj, aby sme, na orodovanie svätého Izidora, biskupa a učiteľa, na cestách internetom viedli naše ruky a oči k tomu, čo je milé Tebe a každého človeka, ktorého stretneme, prijímali s láskou a trpezlivosťou. Skrze Krista nášho Pána. Amen.
/Imprimatur: Stanislaus Zvolenský, Archicpiscopus Metropolita Bratislaviensis.
Bratislavae, die 30. Septembris 2008. Nr. 455/2008/



PO CZESKU

Všemohoucí, věčný Bože,
který jsi nás stvořil k svému obrazu a přikázal nám,
abychom hledali vše dobré, pravdivé a krásné,
zvlášť v božské osobě tvého jednorozeného Syna,
našeho Pana Ježíše Krista,
dej, prosíme, abychom na přímluvu svatého Isidora,
biskupa a učitele Církve,
při putovaní po internetu směrovali své ruce a oči k tomu,
co se ti libí, a přijímali všechny, které potkáme, s láskou a trpělivosti.
Skrze Krista, našeho Pana. Amen.


PO NIEMIECKU

Ein Gebet vor dem Gang ins Internet:
Allmächtiger und ewiger Gott
der Du uns geschaffen hast nach deinem Bilde
und uns geboten hast zu suchen nach allem, was da gut, wahr und schön ist
besonders in der göttlichen Person
deines eingeborenen Sohnes, unseres Herren Jesus Christus
Erhöre unser Flehen
durch die Fürsprache von Sankt Isidor, Bischof und Doktor
daß während unserer Reisen durch das Internet
wir unsere Hände und Augen
nur auf Dinge richten mögen, die Dich erfreuen
und all jene Seelen, die uns begegnen
behandeln mit Geduld und Barmherzigkeit
durch Christus unseren Herren. Amen.



PO DUŃSKU

Bøn før du logger på internettet:
Almægtige evige Gud
Du som har skabt os i dit billede,
og opfordret os til at søge det som er godt, sandt og skønt,
specielt i din enbårne søn,
vor Herres Jesu Kristi, guddommelige person.
Vi beder at du,
gennem den hellige biskop og kirkelærer Isidors forbøn,
vil gøre det sikkert at vi på vores rejser gennem internettet
retter hænder og øjne mod det du finder behageligt,
og at vi behandler alle vi møder med kærlighed og tålmodighed.
Ved Kristus vor Herre. Amen.



PO HISZPAŃSKU

Oración antes de ingresar a Internet:
Dios Todopoderoso y eterno, tú que nos has creado a imagen y semejanza tuya,
y nos has mandado a buscar todo lo que es bueno, verdadero y hermoso,
especialmente en la persona de tu Hijo Unigénito, Señor nuestro Jesucristo.
Te rogamos, que por intercesión de San Isidoro de Sevilla, Obispo y Doctor de la Iglesia,
hagas que durante nuestra peregrinación en la Internet dirijamos nuestros ojos y nuestras manos solamente a lo que te es grato y que tratemos con caridad y paciencia a todas las almas que encontremos.
Por Jesucristo nuestro Señor. Amén.


PO FRANCUSKU

Avant de nous connecter à l’Internet:
Dieu Eternel et Tout Puissant
qui nous a créés à Ton image
et nous ordonne de rechercher
ce qui est bon, vrai et beau,
spécialement dans la personne divine de Ton Fils unique notre Seigneur Jésus Christ,
nous T’implorons par l’intercession
de Saint Isidore Évêque et Docteur
de nous aider pendant nos voyages
à travers l’Internet
à diriger nos mains et nos yeux
vers ce qui T’est agréable,
et à accueillir avec charité et patience
tous ceux que nous rencontrerons.
Par le Christ notre Seigneur, Amen


PO CHORWACKU

Svemogući vječni Bože,
koji si nas stvorio na svoju sliku
i naložio nam da tražimo sve što je dobro, istinito i lijepo,
osobito u božanskoj osobi Jedinorođenoga Sina Tvoga
Gospodina našega Isusa Krista,
podaj molimo Te
da po zagovoru svetog Izidora, biskupa i naučitelja,
tijekom našeg putovanja internetom
upravimo svoje ruke i oči samo onome što je Tebi ugodno
i iskažemo ljubav i strpljivost svim dušama koje ćemo susretati.
Po Kristu Gospodinu našem. Amen.


PO WŁOSKU

Preghiera prima di un collegamento alla rete internet:
O Dio onnipotente ed eterno che ci hai plasmati a Tua immagine,
e ci hai comandato di cercare tutto ciò che è buono, vero e bello,
specialmente nella persona del Tuo Unigenito Figlio
e nostro Signore Gesù Cristo,
fa’, Te ne preghiamo, che per intercessione di
Sant’Isidoro, Vescovo e Dottore,
durante le nostre peregrinazioni nella rete internet
dirigiamo i nostri occhi e le nostre mani soltanto a ciò che Ti è gradito
e trattiamo con carità e pazienza tutte le anime che incontriamo.
Per Cristo nostro Signore. Amen.


PO SŁOWEŃSKU

Vsemogočni in večni Bog,
ki nas je ustvaril v tvoje slike
in ukazal, naj nam da iščejo po tem, ko vse, kar je dobro, resnično in lepo, še posebej v božanski osebi Vaš edinorojenega Sina, našega Gospoda Jezusa Kristusa, dodelitvi sredstev, smo Vaši, prosim, da, na priprošnjo sveti Izidor, škof in dokter, v času našega potovanja prek interneta bomo neposredno naše roke in oči, samo tisti, ki je prijeten za tebe
in zdravljenje z ljubeznijo in potrpežljivostjo vse tiste duše, katere smo naleteli.
Po Kristusu, našem Gospodu. Amen.



Autorem modlitwy jest J.T.Zuhlsdorf.


Ludzie onet.pl Digg Del.icio.us Technorati Wykop Śledzik Blip Flaker Facebook Tweeter Google Bookmarks Pinger




Waszym zdaniem: Dodaj komentarz Zobacz wszystkie (0)
Aby dodać komentarz, proszę się zalogować.
Logowanie:
Użytkownik: Hasło: Pamiętaj!   
   Zarejestruj się
Nie ma jeszcze żadnych komentarzy. Twój może być pierwszy.

Na skróty:

Polecamy:

Stopka wydawnicza:

© 2002-2015 Chrześcijański Portal Świętego Izydora
Patrona Internetu i Internautów, ISSN 1803-1285
Wydawca:
Consociatio S. Isidori Hispalensis, o.s.
Redaktor naczelny:
Tomasz Adam Kaniewski
Adres redakcji:
Redakcja Portalu św. Izydora,
skrytka pocztowa 59,
57-350 Kudowa Zdrój
Konto bankowe:
Fortis Bank Polska, O/Wrocław
73 1600 1156 0004 0601 7389 6080
Projekt i wykonanie:


Česká verze Wersja polska

0.01720595